0.00грн.
Зробити замовленняОсновні характеристики
Всі характеристики
Бренд:
TaRuta
Виконавець:
TaRuta
Жанри:
Rock
Тип носія:
Vinyl
Стан платівки:
Новий
- Огляд товару
- Характеристики
- Відгуків (0)
- Схожі товари
TaRuta — Свята Джавеліна
Гурт TaRuta випускає новий альбом «Свята Джавеліна», який називає збіркою пісень українського спротиву,
що були написані групою протягом двох років повномасштабної війни.
«Це пісні, які ми написали, наприклад, на замовлення наших військових, як для десантників, так і для морської
піхоти. Це пісні про українців, які переживають цю війну, про те, як вони живуть під обстрілами, під
бомбардуваннями кожного дня. Це пісні про кохання в часи війни. Ну і, врешті, це Свята Джавеліна, як символ
спротиву українського народу», — розповідає керманич гурту Євген «Їжак» Романенко.
Цей альбом буде виходити на вінілових платівках в Європі завдяки тому, що гурт TaRuta виграв грант у Литві на
створення такого диску і на випуск його саме на вінілі. Але, звісно ж, буде він також і для українського ринку.
«Майже всі пісні на альбомі ми виконали разом з нашими литовськими друзями, зірками литовської сцени,
такими як, наприклад, гурт Biplan (Біплан). Досить відомий в Україні популярний литовський гурт, який завжди
підтримує Україну і після Майдану навіть відмовився від виступів у росії. Хоча український Майдан до литовців
немає жодного стосунку, вони так перейнялися цим духом свободи на Майдані, що перестали їздити до росії,
хоч вони там теж співали російською мовою і були досить популярні. Для українського ринку у кожної такої
пісні є український варіант, бо, на жаль, не всі литовці вміють красиво співати українською мовою, як,
наприклад, етно-рок гурт Žalvarinis (Жалварініс). От з гуртом Biplan ми переклали з української та заспівали
пісню литовською мовою. В українському варіанті наша з ними спільна пісня називалася «Вічно молоді», а на
альбомі – «Amžinai jaunі». Загалом же це альбом колаборацій Тарути і литовських зірок».
Альбом складається з 16 треків, це не випадково, бо він виходить на вінілі і відповідно буде двохсторонній
подвійний вініл по чотири пісні на кожній стороні.
«Цей альбом, ми особисто називаємо піснями українського спротиву тому, що до нього увійшли саме ті пісні,
написані нами за два роки повномасштабної війни. Це пісні і про наших військових, це пісні і про наших
волонтерів, це пісні і про наших дітей, які загинули на цій війні. Також це пісні про наших справжніх друзів і
партнерів, які нам допомагають боротися з окупантом, як от пісня «Разом до перемоги». Вона присвячена
литовським волонтерам. Загалом це альбом, який виданий за кошти, котрі ми виграли в гранті у Литві. І цей
альбом буде виходити в Європі на подвійному вінілі. Саме тому пісень 16, щоб було рівно по 4 на сторону,
таким чином ми зберігаємо гарну якість пісень. Майже всі пісні з альбому були записні у колаборації з
литовськими зірками, такими, як, наприклад, гурт Biplan, відомий в Україні поп-роковий гурт, або Žalvarinis
етно-рок гурт, чи вже такий теж досить відомий в Україні гурт SKYLE».
1. «Разом до перемоги».
Перша пісня на альбомі є для нас знаковою. Записана вона спільно з нашими
друзями - литовським гуртом Žalvarinis (Жалварініс), де засновник його Роберт Сименюк є українського
походження. Його батько українець, а мати литовка, він вже народився і виріс у Литві. Роберт прекрасно співає
як литовською, так і українською мовою. Це пісня про дружбу Литви і України, це пісня-подяка литовським
волонтерам, які нам допомагають не тільки ці два роки, а з 2014 року допомагають збройним силам України.
Ця пісня є в двох варіантах - литовською та українською мовою.
2. «Незламні».
Це пісня про незламний український народ, який мужньо переносить всі бомбардування. У нас
багато є пісень про наші збройні сили, а ця пісня присвячується людям, які у тилу допомагають ЗСУ,
присвячується волонтерам і звичайним простим українцям, які кожен по-своєму переживають цю війну.
3. «Батьківщина».
Пісня в оригіналі називається литовською «Mėnulis – tikras tėvas jo...» (Місяць – справжній
батько його…), але в українській версії вона називається «Батьківщина». Це від початку була пісня «Лісових
братів», тобто повстанців литовських, які боролись проти радянської окупації за незалежність Литви. Наша УПА
і Miško broliai підтримували тісні зв'язки, навіть намагалися зійтися разом в один спільний рейд проти КДБ, але
в них нічого не вийшло. В Литві ми співаємо цю пісню литовською мовою, але для України ми написали гарні
слова українською мовою. Музика залишається та сама, сенс в принципі залишається той самий, але в
українському варіанті вона називається «Батьківщина» і присвячується вона нашим воїнам-митцям, тим, хто
відклав мікрофон, гітару і з автоматом в руках пішов захищати Україну.
4. «503» або ж «Бачиш — стріляй».
Це пісня про легендарних «Борсуків», про легендарний 503 окремий
батальйон морської піхоти, яким керував легендарний командир Вадим «Борсук» Сухаревський. Це пісня
написана про них і для них.
5. «Все буде добре».
Власне, це пісня, яку ми написали буквально в перший дні повномасштабного вторгнення.
Тоді треба було якусь таку пісню, яка би всіх заспокоїла, бо всі були на нервах. Ніхто не знав, чим це все
закінчиться. Треба було підбадьорити людей. І ми от прямо вдома на колінках, на планшетах, на айпедах
зробили цю пісню, запустили її в Інтернет, а тепер переписали на студії. Тож, маєте тепер змогу в гарній якості
послухати пісню на слова Анастасії Дмитрук «Все буде добре».
6. «Життя».
Це пісня на слова Олени Теліги. Я їхав у Києві в метро і читав її поезію і мене так вразив саме ось
цей вірш, що моментально прийшла в голову музика. Ось так. Я і не думав… це не була якась там спеціальна
задумка, але так народилася пісня в метро на слова Олени Теліги.
7. «Ти і я».
Це пісня про кохання на війні. На війні є місце всьому. Біль, радість, зрада і звісно кохання. На війні
без кохання ніяк.
8. «Лицарі звитяги».
Саме цією піснею закінчується перша вінілова платівка із подвійного вінілового альбому
«Свята Джавеліна». Пісня незвичайна, тому ми саме нею закінчуємо. Її історія цікава. Ми з 2014 року
допомагаємо Збройним силам України і у нас є дуже багато друзів серед військових. Один із них — це Павло
«Ведмідь» Розлач, легендарний командир 2-го батальйону «Ведмедів» 95-ї бригади десантно-штурмових
військ ЗСУ. Зараз він вже давно пішов на підвищення. На момент написання цієї пісні він був командиром 82-ї
бригади ДШВ. І він звернувся до мене з проханням написати Гімн 82-ї бригади. Ми залюбки взялися за цю
роботу. У нас є дуже гарний друг-поет, з яким ми співпрацюємо багато років Юрко Вовкогон. І з перших днів
війни він якраз воює у складі десантно-штурмової 80-ї бригади. Він теж є десантником. І тому ми попросили
його, як десантника-поета, написати слова для гімну 82-ї бригади.
9. «Свята Джевеліна».
Теж цікава пісня і теж на слова Анастасії Дмитрук. Після того, як багато радіостанцій на
початку війни забрало в ротацію нашу пісню на її слова «Все буде добре», я звернувся до неї і попросив
Анастасію написати слова ще на одну пісню про наших героїв зі Збройних сил України, але з якимсь
позитивним контекстом. У пісні «Все буде добре» болісні слова. Тепер захотілося чогось позитивного, навіть
трохи стьобного, я б сказав. І Настя сказала, що в неї вже є такі слова і передала їх мені. Не було там тільки
приспіву. І знову ж таки в нагоді став наш друг десантник і поет Юрко Вовкогон, який буквально за 2 секунди
народив цей приспів «З нами Бог і свята Джавеліна. Доброго вечора ми з України».
10. «Двоє».
Це не нова пісня, але пісня переписана і переосмислена уже під час війни. Пісня про кохання, пісня
про те, як переживають розлуку наші воїни зі своїми коханими, і як наші жінки, дівчата, чекають своїх коханих
з війни.
11. «Прокинься світе».
Це пісня записана в колаборації з нашим прекрасним литовським другом Ремігіусом
Руокісом, в якого в Литві є декілька класних музичних проєктів. Є і фанковий — Gin’Gas, а це його рок-гурт
Dalyvis. В оригіналі він написав цю пісню і вона називалася «Ar tu matei?» — «Чи бачиш ти?». Ми вирішили
написати свої слова. Заспівати її разом з ним на концерті. Написали українські слова, де ми закликаємо світ
подивитися, що робиться в Україні. Щоб світ побачив, що тут відбувається. Ну, а приспіви вирішили залишити
литовськими.
12. «Вічно молоді».
Пісня присвячена маленькому українському патріоту Дані Дідіку, який загинув ще в 2015
році від бомби московських терористів у Харкові під час мирної патріотичної ходи. Але зараз цю пісню ми
присвячуємо не лише Дані, а всім українським дітям, які загинули на цій війні від рук агресора, від рук
російської федерації. Пісня є у двох варіантах. Є литовською мовою і записана вона спільно з гуртом Biplan, з
їхнім лідером-вокалістом Максом Мелманом. І є український варіант в оригіналі. Так, як і написав слова поет,
режисер, співак і телеведучий журналіст Руслан Горовий, називається вона «Вічно молоді».
13. «Знову я у гори йду».
Ми вставили цю пісню в цей альбом, мабуть, тому що всі наші воїни, які зараз два
роки вже без жодної ротації воюють, захищають нашу Україну, мріють просто забути про все, сходити у гори і
просто побути там хоч декілька днів в повній тиші насолодитися тихими, спокійними, красивими,
українськими, прекрасними Карпатами. Це наш авторський переспів пісні Миколи Мозгового.
14. «Зберемося роде».
Попри те, що TaRuta себе позиціонує як етно-рок гурт, «Зберемося роде» — це єдина
на альбомі саме етно пісня, справжня українська автентика. Тут ламані розміри, тут багатоголосся українське,
але якому ми надали сучасного звучання. Насправді, пісня в нас існує ще з 14-го року з Майдану, але до цього
моменту вона не була нормально записана на студії. Той варіант, який до цього крутився в Інтернеті, це був
варіант, який ми записали у себе на репетиційні базі, в гаражі, це був непрофесійний запис. Зараз ми
переробили трошки цю пісню, ми записали на студії FDR Media з професіоналами і до того ж цю пісню ми
записали разом з нашими вихованцями із фольклорним ансамблем Гурелі, керівником якого є наша
вокалістка Олена Романенко. В литовському варіанті для литовського ринку цю пісню також записано з
литовськими фольклористами. Ми зробили мікс українського і литовського фольклору.
15. «Обітниця».
Цю пісню ми записали разом з литовським гуртом SKYLE (Скілє). Це наші друзі ще з часів
Майдану. Вони приїжджали на Майдан і виступали для мітингувальників. Це їхня авторська пісня, яку вони
колись співали литовською мовою про Литву, а потім спеціально для виступу на Майдані зробили українську
версію. Ми ж свого часу взяли в роботу цю українську версію, зробили своє аранжування, переспівали, бо, як
ви самі розумієте, вони український варіант цієї пісні співають тільки тоді, коли приїжджають в Україну, в Литві
вони співають литовський варіант, і вони нам подарували цю пісню, щоб ми співали її в Україні українською
мовою, бо ця пісня дуже зайшла нашим військовим. У цієї пісні є два варіанти. В одному литовці співають
литовською мовою, а українці, відповідно ми, українською.
16. «Литва завжди в моєму серці».
Пісня в оригіналі називається «Amžinoji trauka Lietuva». Насправді
перекладати назву не має сенсу, точно перекладати, бо у нас мабуть не знайдеться таких відповідників, тому
«Литва завжди в моєму серці» — це такий досить літературний переклад, недослівний. Але ця пісня є тільки
литовською мовою, і це пісня про нашу вдячність Литві за допомогу з 2014 року. З 14-го року Литва нам
допомагає, починаючи з Майдану. Допомагає Україні дуже сильно. Фактично Литва, це наш адвокат в
Євросоюзі, можна так їх назвати. Ми особисто, оскільки багато виступаємо в Литві, як ніхто це все бачимо.
Литва і зараз постійно на телемарафонах збирає нам мільйони євро. Привозить просто на мільйони євро цієї
допомоги і Збройним силам і переселенцям, саме в Литві зараз дуже багато українських переселенців. І ця
пісня — це пісенна подяка від гурту TaRuta, усім литовцям за їхню допомогу.
Характеристики
Характеристика товару
Бренд
TaRuta
Виконавець
TaRuta
Жанри
Rock
Тип носія
Vinyl
Стан платівки
Новий
Рік випуску
2024
Кількість носіїв
2LP
Країна-виробник товару
EU
Новий - б/в
Новий
Відгуків (0)
Немає відгуків про цей товар.
Немає питань про даний товар, станьте першим і задайте своє питання.